いろは唄 伊呂波歌

アナタガ望ムノナラバ
犬ノヤウニ従順ニ
紐ニ縄ニ鎖ニ
縛ラレテアゲマセウ

如果這是你的願望的話
就讓我像狗一樣順從地
用細索用粗繩用鎖鏈
被你束縛起來吧

アルイハ子猫ノヤウニ
愛クルシクアナタヲ
指デ足デ唇デ
喜バセテアゲマセウ

或者就讓我就像小貓一樣
將令人憐愛的你
用手指用雙足用嘴唇
讓你感到愉悅吧

どちらが先に 溺れただとか
そんなこと どうでもいいの

是誰先沉溺於其中的
那種事情已經無所謂了

色は匂へど 散りぬるを 
我が世誰ぞ 常ならん 
知りたいの もっともっと深くまで

花朵艷麗終散落
誰人世間能長久
好想知道啊 你更深更深的秘密

有為の奥山 今日越えて 
浅き夢見じ 酔ひもせず 
染まりましょう アナタの色
ハニホヘトチリヌルヲ

今日攀越高山嶺
醉生夢死不再有
就讓我沾染上吧 屬於你的色彩
HANIHOHETOCHIRINURUWO

例ヘバ椿ノヤウニ
冬ニ咲ケト云フナラ
雪ニ霜ニ身体ヲ
晒シテ生キマショウ

假如你要我像山茶花一般
在冬天綻放的話
那就讓這副身軀
曝露在霜雪之下而生吧

アルイハ気高ヒ薔薇ノ
散リ際ガ見タヒナラ
首ニ髪ニ香リヲ
纏ワセテ逝キマショウ

或者如果說你想要看到
高傲薔薇的凋散時刻的話
那就讓我的頭首髮絲
被香氣纏繞而死吧

骨の髄まで 染まってもまだ
それだけじゃ 物足りないの

就算已深染到了骨髓之中
只有那樣 還是不夠呀

色は匂へど 散りぬるを 
我が世誰ぞ 常ならん 
知りたいの もっともっと深くまで

花朵艷麗終散落
誰人世間能長久
好想知道啊 你更深更深的秘密

有為の奥山 今日越えて 
浅き夢見じ 酔ひもせず 
変わりましょう アナタの為に
嗚呼

今日攀越高山嶺
醉生夢死不再有
就讓我改變吧 為了你的緣故
啊啊

色は匂へど 散りぬるを 
我が世誰ぞ 常ならん 
知りたいの もっともっと深くまで

花朵艷麗終散落
誰人世間能長久
好想知道啊 你更深更深的秘密

有為の奥山 今日越えて 
浅き夢見じ 酔ひもせず 
堕ちましょう アナタと
イロハニホヘト ドコマデモ

今日攀越高山嶺
醉生夢死不再有
就讓我墮落吧 與你一同
IROHANIHOHETO 無論到何處

翻譯 fe(其實這個版我更喜歡)

 

若為您所垂盼

便如戌犬般順從

以繫帶為繩成枷鎖

伏首就缚吧

 

或如幼貓那般

將討人憐愛的您

以指以趾以唇瓣

寵悅至極吧

 

何方先行 陷溺入裡

那種事情 根本毫無要緊

 

花吐艷香終散落

我世何人能長久

願知願求 更加更加深入其中

 

無常幽巖今渡越

醉生夢死莫再有

染滲吧 你的容顏

艷香襲人終散落

 

(下略)